نشانه گذاری در ترجمه مقالات علمی برای بیان دقیق و واضح مفاهیم در مقالات تحقیقاتی بسیار با اهمیت است و توجه به آن از جمله نکات لازم برای ارائه یک مقاله و تحقیق اصولی به شمار می رود. درواقع بیان حالات گفتاری و لحن نویسنده در آثار مکتوب بسیار دشوار است و می تواند باعث سردرگمی خواننده و عدم درک صحیح از محتوا شود.
این موضوع برای ترجمه و چاپ مقاله علمی پژوهشی که سرشار از جملات و ایده های تخصصی و طولانی است، از اهمیت بیشتری برخوردار بوده و رعایت آن برای بیان استدلال ها و رفع هرگونه پیچیدگی و ابهام، الزامی است. به همین منظور در ادامه این نوشتار به برخی از علائم نگارشی هنگام علامت گذاری در ترجمه مقاله یا نشانه گذاری در ترجمه مقالات علمی اشاره خواهیم داشت.
کاربرد نشانه ها و علامت ها در ترجمه مقالات علمی
کاربرد نقطه
همانطور که می دانید از نقطه برای اعلام پایان جمله کاربرد دارد. همچنین پس از توضیحات پاورقی، جداول، نمودارها و پس از ذکر مشخصات منابع استنادهای متن مانند: (مطهری، ۱۳۷۷، ص ۲۵). و حروف اختصاری و حدفاصل هر حرف (به جز حرف آخر) مانند: ه.ق (هجری قمری)، ق.م (قبل از میلاد) کاربرد دارد. و همچنین از نقطه برای علامت گذاری در ترجمه مقالات علمی نیز استفاده بسیاری می شود.
کاربرد ویرگول
ویرگول یکی از علائم نشانه گذاری در چاپ مقاله وترجمه مقالات علمی است که برای ارتباط میان دو بخش یا بیشتر در یک جمله استفاده می شود و به صورت یک وقفه یا مکث کوتاه در موقع خواندن متن، مشخص می شود. به این ترتیب مخاطب علاوه بر درک قسمت اول جمله، آماده بخش دوم می شود. کاربرد این علامت شامل موارد زیر است:
- برای تفکیک کلماتی که ممکن است بهم چسبیده تلقی شوند. مانند: معلم، دانش آموزان را آگاه کرد.
- برای جداکردن کلماتی که دارای یک نقش دستوری هستند. مثلا: او انسانی با اخلاق، نیکوکار، مودب و وقت شناس بود.
- بعد از کلمات و عبارات ربطی، پس از ارقام و اعداد، جداسازی اجرای آدرس، عبارات وابسته و…
کاربرد نقطه ویرگول
نقطه ویرگول یکی از علائم مهم نشانه گذاری در ترجمه مقالات علمی است که بیانگر یک مکث طولانی بوده و برای تشریح دو قسمت مجزا اما دارای ارتباط معنایی که می توانسته یک جمله طولانی باشد، کاربرد دارد. مثلا، تمام روز باران بارید؛ سرد ، خیس و بدبخت بیرون ایستاده بودیم.
همچنین:
- پیش از عبارات و کلماتی که برای توضیح استفاده می شوند به طوری که با بخش قبل، دارای ارتباط مفهومی باشد مثلا: از گاو می ترسم؛ زیرا گاو شاخ دارد و عقل ندارد؛ یعنی از قدرتمند کم عقل باید گریخت.
- بیان دو موضوع به طوری که، هریک از جملات مستقل هستند. مانند: تمام روز باران بارید؛ به این فکر کردم که شام مرغ بخورم.
- تفکیک چند جزء از بخش های یک جمله که قبلا از چند ویرگول استفاده شده و با نقطه ویرگول، مجموعه ای از این اجزا جدا می شوند. مانند: در این کنفرانس سناتور مک کاسکیل، رئیس کمیته مالی حضور داشت. سناتور مک کانل، حزب Whip؛ آقای ایوان مک گرگور، یک لابی گر از صنعت ارتباطات از راه دور.
- برای پایان هر دسته در جملات فهرست وار، نقطه ویرگول و در پایان هر دسته، نقطه میآید؛ مانند: گیاهان را می توان در دیترویت، میشیگان؛ شامپاین، ایلینوی؛ و ترنتون، نیوجرسی یافت.
پیشنهاد مطالعه: درخواست مقاله isi
کاربرد دونقطه
دو نقطه، نشانه تاکید و آمادگی برای توضیح بیشتر است مثلا، تنها راه موفقیت: تلاش، کوشش و بردباری است. همچنین از دو نقطه، پیش از ارائه یک فهرست استفاده می شود. مثلا، در این مقاله چهار مفهوم اصلی را بررسی می کنیم: تنظیم دستور کار، تعریف مسئله، حل مشارکتی مشترک و طراحی سیاست.شما می توانید از دو نقطه برای علامت گذاری در ترجمه مقالات علمی نیز استفاده کنید. مثلا، او در کتاب خود اشاره می کند: شما بودید که رفتید.
کاربرد کوتیشن (علامتگفتار)
یکی دیگر از انواع مهم علامت گذاری در ترجمه مقالات علمی که کاربرد زیادی در بیان منابع تحقیقات دارد، کوتیشن است. درواقع از کوتیشن برای متن هایی که مستقیمأ به نقل از منابع پژوهشی، بیان می شوند استفاده می شود. لازم به ذکر است علامت کوتیشن، در مواقعی که نقل قول به صورت مستقیم ارائه می شود در خارج از نقطه و ویرگول خواهد بود. مثلا: به گفته جانستون ، “گربه هایی که هر سه ساعت یک بار تغذیه نمی شوند ممکن است رفتار نیازمندی از خود نشان دهند”
همچنین برای تأکید بر برخی عبارات ذهنی و غیرمتعارف و عامیانه نیز از کوتیشن استفاده می شود. مثلا: مردم می گویند زنانی که تا ۴۰ سالگی ازدواج نمی کنند “کنیزهای پیر” هستند.
امروزه از برنامه های نشانه گذاری متن آنلاین برای نشانه گذاری در ترجمه مقالات علمی و یا هر متن دیگری استفاده میشود.
جهت دریافت مشاوره رایگان با کارشناسان ما در موسسه چاپ مقاله آونگ دانش تماس بگیرید.